news-mi-20091023Le chapitre 3 de Tales of Monkey Island est arrivé avec un petit cadeau surprise caché : un nouveau fichier pour la police de caractères. Avec l’aide de Greg, un membre du site, nous avons réussi à intégrer ce fichier dans la traduction du Chapitre 2 !

Ouais et alors ?” certains se demandent, “mer il et fou” (cf ici) se disent d’autres… Et bien figurez-vous que ce nouveau fichier contient tous les accents existants !

Parce qu’on aime la perfection, on a donc décidé de re-modifier l’ensemble du Chapitre 2 pour vous 😉 Après des heures de relecture pour corriger tous les accents de la traduction, nous avons profité de cette mise à jour pour améliorer notre traduction en corrigeant les fautes, tournures de phrases et autres…

Un grand merci aux nouveaux béta-testeurs qui ont passé plusieurs nuits blanches pour vous : deren, cfou, albundy, Bottox, christouche, antartiks et Bigoudi !

J’invite donc toutes les personnes ayant déjà téléchargé la traduction du Chapitre 2 à la re-téléchopper :

https://i1.wp.com/www.monkeyisland.fr/wp-content/plugins/downloads-manager/img/icons/SystemWindows.png download: [Windows] ToMI Chapitre 2 : Patch Traduction FR v2.0 (351.61KB)
added: 26/09/2009
clicks: 18108
description: Voici le patch permettant de traduire tous les textes du Chapitre 2 de Tales of Monkey Island : The Siege of Spinner Cay ! Pour connaitre la date de sortie du prochain patch, abonnez-vous à notre newsletter ! Plus d'informations sur la page Traduction FR de Tales of Monkey Island. MAJ : accents + corrections pour la v2 😉

Concernant la traduction du Chapitre 1, le fichier n’est malheureusement pas compatible… nous cherchons un moyen de le modifier.

Concernant la traduction du Chapitre 3, la béta privée 1 est en cours 😉

Pour rester au courant, inscrivez-vous à notre alerte mail :