Vous l’avez attendu plus longtemps que les autres mais l’équipe a donné tout ce qu’elle avait rien que pour vous 🙂 Après la période des fêtes, les examens, les vacances de ski et j’en passe, MonkeyIsland.fr est fier de vous annoncer la bonne nouvelle : la traduction Française du Chapitre 5 : Rise of the Pirate God est là \o/
Avant de vous donner le lien pour téléchopper cette nouvelle traduction et que vous fonciez jouer, je voudrais adresser un grand et sincère MERCI à l’équipe qui m’a permis de réaliser ce projet fou, et sans qui tout cela aurait été impossible. J’aurai vécu une réelle expérience enrichissante auprès des 31 personnes qui m’ont aidé 🙂
J’aimerai donc une standing ovation \o/ à Cam, Ibi le Zombie, ReYd3n, deren, ClockWork, christouche, Bottox, VoodooPiwi, Bigoudi, hppapaye, Monk e, Hunter-King, Mr Brush, noodlexxx, albundy, cfou, Fal, G, 21stcentury, saqsaywaman, Sofoll, oursvince, Reyien, yannouh, puce0604, Straith, barouk, Antartiks, Jemba et tout particulièrement à Masty qui a su prendre les choses en main lors de cette dernière traduction plus difficile que les autres 🙂
Les 5 chapitres de Tales of Monkey Island sont ainsi traduit, pour votre plus grand plaisir ! Soit 12 275 dialogues !
Allez, amusez-vous bien 😉
#1 par Alexflex le 28 février 2010 à 17h15
Citer
|Merci, merci et encore merci!!! Enfin on va connaitre la fin du jeu!!!! 😀
#2 par 'TioT le 28 février 2010 à 17h19
Citer
|Merci, et comme le dit LinKuFF : standing ovation a toute l’équipe et aussi a LinKuFF Bravo à pour tout ce taf !!!!!
#3 par Axorm le 28 février 2010 à 17h20
Citer
|Énorme merci à toute l’équipe pour ce travail qui a dû être colossal !
Grâce à vous, tous les francophones ont pu avoir accès à ce superbe jeu.
alors MERCI !
#4 par Florian le 28 février 2010 à 17h22
Citer
|Un grand merci à toute l’équipe ! Super boulot !
Je vous aime 😀
#5 par cmathi02 le 28 février 2010 à 17h49
Citer
|+1 pour un grand merci.
Rendez-vous je l’espère pour d’autres aventures…
#6 par Cuissedemouche le 28 février 2010 à 18h12
Citer
|YOUHOU!!! ENFIN!!!
Un très grand merci!
#7 par cocodams le 28 février 2010 à 18h40
Citer
|Un travail de malade !! Merci beaucoup
#8 par Nico21000 le 28 février 2010 à 20h43
Citer
|Bravo pour ce boulot titanesque ! C’est beautiful !
A quand la version 2 (avec caractères accentués) pour TOUS les épisodes ?
#9 par Djul le 28 février 2010 à 21h01
Citer
|Merci. Bravo.
Que dire de plus ? Un fantastique travail.
#10 par LinKuFF le 28 février 2010 à 21h24
Citer
|@Nico21000 : TOUS les épisodes ont déjà les caractères accentués 😉
#11 par glorfindell le 28 février 2010 à 21h30
Citer
|Bonsoir,
Je tenais tout simplement à vous remerciez, et plutôt 5 fois qu’une pour le travail bénévole dont vous avez fait preuve. Sans vous, la communauté Fr des “Tales of” serait certainement tombé dans l’oubli. Sans compté cette altruisme sans limites, je voulais également vous féliciter pour la qualité de votre travail, en effet les dialogues collent parfaitement et s’insèrent magiquement dans l’histoire de Monkey Island. Oui, vous avez pris part à l’histoire même de cette saga, votre site respire la bonne humeur et l’on ne peut qu’être investi d’une immense reconnaissance à votre égard.
Merci encore pour cette aventure partagée.
🙂
#12 par sp33dy44 le 28 février 2010 à 22h06
Citer
|Thank you for all !
We love you ! :’) MERCI ! 😉
Oui c’est de la bonne qualité donc tout travail mérite salaire ! EXIGEZ à Telltale d’être les traducteurs officiels.. ya qu’un pas entre le fan et le pro xD Vous étiez pas loin de le franchir 😉
#13 par Arakara le 28 février 2010 à 23h32
Citer
|Bravo à vous, de l’excellent travail! J’ai hâte de mettre la main sur cet épisode pour le tester en VF! 😉
#14 par vampire2k6 le 1 mars 2010 à 02h52
Citer
|En fait je me dis que vos traductions pourraient servir pour une sortie en DVD ! 🙂 Avec jaquette etc…
Vous méritez une sortie officielle ! 🙂
De plus, vous devriez bosser salaire à la clé 😉 pour Teltale Games !
C’est quand même hallucinant au final de voir que bien des boites de jeux vidéo s’en balancent totalement d’avoir des fans français… et donc aux oubliettes le sous-titrage et encore moins le droit d’avoir un bon doublage ! M’enfin vous étiez la !!! UN IMMENSE MERCI pour vos traductions !!! 🙂
#15 par VoodooPiwi le 1 mars 2010 à 07h41
Citer
|J’propose qu’on se mette maintenant à la trad’ de Ghost pirates of Vooju Island x) en effet je l’ai testé et la trad’ fr est de qualité assez piètre par rapport aux véritables dialogues … A méditer x)
#16 par fuse le 1 mars 2010 à 10h01
Citer
|Ah non on avait dit la traduction mac d’abord 🙂
En tout cas énorme boulot, un grand bravo !
#17 par ptit_chat le 1 mars 2010 à 10h48
Citer
|merci
#18 par florent le 1 mars 2010 à 11h55
Citer
|Magnifique! Quel dommage que telltales ne vous remercie pas en personne, Je suis sur que grace à vous Plusieures centaines (millier peut etre quelque un le sait il?)de jeux ce sont vendu en france, alors que sa n’aurait pas été le cas sans votre traduction !!!! Merci!
#19 par Thos le 1 mars 2010 à 13h31
Citer
|oooollllllaaaa
\o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/ \o/
Merci infiniment d’avoir fait ce que Telltale aurait du avoir faire.
Une preuve, s’il en fallait, que les gens biens existent encore de nos jours 🙂
Ca mérite un bon grog !
#20 par remKa le 3 mars 2010 à 11h03
Citer
|Fabuleux ! 1000 merci !!!!
#21 par Tartine Ochoco le 4 mars 2010 à 19h22
Citer
|Super! Un grand merci à toute l’équipe! Vivement la saison 2 🙂
#22 par Cpt-Falcon le 7 mars 2010 à 09h47
Citer
|Merci infiniment à tout l’équipe ! Vous avez fait un superbe travail !
Mais l’aventure n’est pas terminé pour autant, il y a également la version Mac !!! 😉
#23 par Simounet le 7 mars 2010 à 12h38
Citer
|Félicitations, c’est du très beau boulot, mené de main de maitre de A à Z !
Merci beaucoup !
#24 par Paul le 9 mars 2010 à 23h01
Citer
|Merci beaucoup, vous avez été très utile !
#25 par Samère le 19 mars 2010 à 11h42
Citer
|Et bien oui, Telltale aurait pu mettre la main au porte-feuille, mais il y a un traducteur, je sais que c’est le meilleur, il tient de sa mère ! ;-))